教育教學(xué)方向是行業(yè)+英語能力大賽中下設(shè)的行業(yè)分類之一。其考察內(nèi)容側(cè)重于教育教學(xué)領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語,如教育政策、教學(xué)理論、課程設(shè)計等方面。這就要求參賽者理解教育教學(xué)行業(yè)的基本常識,對教學(xué)規(guī)范和流程等有所了解。
?例1
Definitions of “project-based instruction” include features relating to the use of an authentic question, a community of inquiry, and the use of cognitive (technology-based) tools.
A. 基于內(nèi)容的教學(xué)
B. 基于項目的教學(xué)
C. 任務(wù)型教學(xué)法
D. 全身反應(yīng)法
【解析】本題考察專業(yè)術(shù)語的翻譯。根據(jù)project一詞,可將答案鎖定在B選項和C選項之間。B選項提到的“基于項目的教學(xué)”通常以項目為中心,學(xué)生圍繞一個真實或模擬的項目進(jìn)行探究和學(xué)習(xí),過程中會涉及問題解決、團(tuán)隊合作、技術(shù)工具的使用等,符合題干中的對這種教學(xué)方法的描述;C選項提到的“任務(wù)型教學(xué)法”主要通過完成特定的任務(wù)來學(xué)習(xí)和掌握語言,但不包含后面的特征。
?例2
1983年,美國哈佛大學(xué)教育教授霍華德·加德納在智力架構(gòu)的討論中提出了多元智能理論。
A. Multiple Intelligence Theory
B. Global Intelligence Theory
C. Diversified Intelligence Theory
D. Various Intelligence Theory
【解析】本題考察專業(yè)術(shù)語的翻譯。多元智能理論是一種全新的人類智能結(jié)構(gòu)的理論,它認(rèn)為人類思維和認(rèn)識的方式是多元的。該詞對應(yīng)的翻譯為Multiple Intelligence Theory。
除了這兩個專業(yè)術(shù)語之外,我們再來整理一些其他常見的教育領(lǐng)域?qū)I(yè)術(shù)語:

?例3
Critical thinking includes the ability to engage in reflective and independent thinking.
A. 批判性思維包括進(jìn)行反思和獨(dú)立思考的能力。
B. 重要的思考能力包括反思能力和獨(dú)立思考的能力。
C. 典型的思考方式包括沉思和獨(dú)立思考。
D. 批評性思考包括進(jìn)行反思的能力和獨(dú)立思考的能力。
【解析】本題為整句翻譯的題目。首先我們把握住核心概念critical thinking。這個詞組譯為“批判性思維”,可直接將答案鎖定在A選項上。B選項和D選項對關(guān)鍵術(shù)語的把握不夠準(zhǔn)確;C選項除了對關(guān)鍵術(shù)語的理解不到位之外,還對reflective的譯法有誤。
?例4
核心素養(yǎng)是指學(xué)生應(yīng)該具備的能夠適應(yīng)終身發(fā)展和社會發(fā)展需要的必備品格和關(guān)鍵能力。
A. Core certificates are essential qualities and key abilities that students should have to meet the needs of lifelong development and social development.
B. Core literacy refers to much-needed qualifications and important skills that students should possess to meet the demands of lifelong development and social development.
C. Core diplomas are the necessary qualities and key skills that students should possess to adapt to the needs of lifelong development and social development.
D. Core competencies refer to the necessary qualities and key abilities that students should possess to adapt to the needs of lifelong development and social development.
【解析】本題為整句翻譯的題目。我們根據(jù)關(guān)鍵詞“核心素養(yǎng)”進(jìn)行判斷,A選項和C選項的翻譯均有誤,故可直接排除。B選項中的“much-needed qualifications and important skills”與“必備品格和關(guān)鍵能力”的表述不完全對應(yīng),故也不是最佳譯文,因此本題應(yīng)選D。
教育教學(xué)方向詞匯
教育強(qiáng)國 - A Strong Educational System
雙減政策 - Double Reduction Policy
職業(yè)教育 - Vocational Education
高等教育 - Higher Education
義務(wù)教育 - Compulsory Education
教育評價改革 - Education Evaluation Reform
教師法修訂 - Revision of the Teachers Law
學(xué)前教育 - Preschool Education
教育懲戒權(quán) - Educational Disciplinary Power
家庭教育促進(jìn)法 - Family Education Promotion Law
國際教育 - International Education
雙語教育 - Bilingual Education
教育信息化 - Educational Informatization
教育公平 - Educational Equity
教育現(xiàn)代化 - Educational Modernization
教育國際化 - Internationalization of Education
教育質(zhì)量 - Educational Quality
教育創(chuàng)新 - Educational Innovation
教育均衡發(fā)展 - Balanced Development of Education
教育改革 - Educational Reform